Отличный военный фильм от режиссёра Оливера Стоуна, который лично участвовал в тех самых злополучных событиях, причем дважды уйдя на войну добровольцем. Фильм оказался на редкость успешным и принес режиссёру небывалую славу, он рассказал, как нелегко было простым ребятам оторванных от родного дома участвовать в этом кровопролитном конфликте, и как запросто было лишится всего – за одну ночь.
Фильм про непростые отношения меж солдатами и офицерами, которые жили на войне в чудовищных условиях, и как сей конфликт их ожесточил, а некоторых превратил натурально в монстров, которые утратили последние человеческие черты. Главного героя играет Чарли Шин, который больше известен по комедийным картинам, но сыграл на славу, будучи ещё молодым пареньком как раз призывного возраста. Главного антагониста и вообще конченную мразь, сыграл известный по фильму «Снайпер» Том Беренджер, также интересную роль сыграл такой талантливый актер как Уиллем Дефо.
Взвод (1986) онлайн перевод Гоблина в хорошем качестве HD 720
Дядя Дима молодец старая добрая работа
Да молодец-то молодец, но во время боя в лесу с переводом напортачил, в том месте, где лейтенант огонь корректировать пытается).
У военных пишется и произносится зачастую по-разному, что может поменять смысл в корне.
Чем не фашизм?
Это он и есть, но в в Кореи они и пострашнее вещи делали, когда разделяли страну на две части.
Чисто фашисты на оккупированных территориях.
Это они и есть.
Совсем как русские сейчас! ОЙ!!! тоесть совсем как русские всегда
в корень
Слышь, туловище, куда приходила Российская Империя, там появлялось благополучие и комфорт вкупе с просвещением и учтивостью. А вот где появлялись колонисты-узурпаторы из прогрессивной еврОпы, там время откатывалось к рабовладельческому строю. Негоже искажать исторические факты. Знай, что народ который не знает своё прошлое — не имеет будущего. Так что, утухни, псина.
Ага, например в Сирии или Афганистане сплошь благополучие и комфорт. Чепуха ты и несёшь бред
В афгане последние 20 лет были на натовцы, если что. Дол**б чубатый ты))
Рашн Империал калчер, понимаешь.
И в внутри страны одни просвещённые и учтивые, ты как я яркий пример.
Хохол, иди сала поешь и американскому негру м**ет сделай)) в говне живёшь и других обвиняешь — ох***но придумал, нигде до этого не встречалось такое, да))
Российской империи?? С ума сошел?Башкиры, татары и казаххи так не думают. Единственное что было хорошим это СССР, РИ это такая же страна узурпатор и колонист
Плюсую, камрад.
Та ну… Вы что… Турма народов жи.
И ваще история началася-то в семнадцатом (двадцать втором, двадцать четвертом, нужное подчеркнуть), а закончилася-то в девяносто первом (девяносто третьем, девяносто шестом, девяносто девятом, нужное опять же подчеркнуть) годе.
Это самое тупое, что я когда-либо слышал
Ой, то есть как хохлонацики
Семейству Шин вообще повезло папа снялся в шедевральном Апокалипсисе а сын в этом не менее шедевральном фильме.если я не ошибаюсь Стоун снял этот фильм gj собственной истории войны во Вьетнаме.хочу сказать.что посмотрел этот фильм впервые аж в 2010 году и к своему стыду только потому.что увидел вторую часть уолл стрит (не смотрев даже первую) и заинтересовался этим режисером(хотя его имя было на слуху с самого детства)отличные фильмы .но посмотрев несколько вариантов перевода(не только этого фильма) скажу.что после данного другие версии просто бледные и совсем не живые.очень круто
Начиная с 1:06:30, где лейтенант с координатной меркой шаманить пытается, Дмитрий Юрьевич хрени нагородил.
Понимаю, специфическое военное переводить трудно не интересующемуся человеку, но неужели в артиллерийской столице (aka Питер) по арте не нашлось военконсультов помочь Главному со сложными словами?
Если это типа правильный перевод, то косяки в таких вот эпизодах — стыд.
А если для потсонов с раёна типа «а чо, нармально пиривили» — то да, и так сойдёт.
Меня тута заминусили за замечание, а напрасно. Взять хотя бы то, как Д. Ю. перевёл часть команды лейтенанта: «… Direction six-one-zero…» Перевод мы слышим «… Направление шестьсот десять…» Занавес. Ладно бы Д. Ю. только лишь упростил до «направления» козырное словечко «direction» в команде, но «шесть-один-ноль» никак не может переводиться как «шестьсот десять». Особенно если учесть, что «переводятся обычно не слова, а смыслы». Ибо насчет смыслов — открываем соответствующую редакцию американовского FM 6-40 и читаем: «…NUMBERS.-Numbers are announced as illustrated in the following examples: 10 ————— One zero. 25 ————— Two five. 300 ————- Three hundred. 1,400 ———— One four hundred.… Читать далее »
И чего же это мы смотрим фильмы в переводе Гоблина, а не тебя, такого умного?
Ты напиши что знаешь, чтобы обогатить знания народа это читающего. Но не надо вы%*?=!?ваться.
Кто «мы» смотрим? Кого вы поминаете во множественном числе? Вы здеся один.
Но если вопрос адресован мне, то попытаюся-то ответить.
Мотивы, побуждающие Вас смотреть фильмы в переводе Гоблина (опуская остальную, саркастическую часть вопроса), мне неведомы.
И пояснить в этой связи, увы, ничего не имею;)
Опять минусов понаставили — видимо, неадекватные фанаты Гоблина мстят за якобы обиду своего кумира. Хрен бы на них. Сия посланька для более адекватных чтецов Главного. Что не так с этим эпизодом. Понятно что — что там всё отсебятина Юрьича. Команду, поданную лейтенантом (напомним, что целиком она звучит так: «Fire mission. Grid 6-4-9-4-0-2. Direction 6-1-0. Adjust fire. Over. «), Главный переводит (или уж Главному переводят, хрен его знает) следующим образом: «Требую огня. Координаты 6-4-9-4-0-2. Направление 610. Откорректируйте огонь. Приём». Тушите свет. Хорошо хоть не «Огня не найдётся, подсоны?» (так для зём с раёна точно понятней бы было) или, как говаривал в… Читать далее »
Молодец рядовой Куча ,надеюсь полегчало кусок дерьма ! )) Старайся короче излагать…ты не дома, а в нашей любимой морской пехоте ))
Какие проблемы родной, переведи сам, а мы посмотрим и сравним.
Что именно Вам хотелося-то бы чтобы перевести? Уставные команды или фильму целиком? Если фильму целиком, то зачем? У Дим Юрьича с местами, где «Пшол нах.й, мудило» и т. д. и т. п., и так полный порядок, не вижу смысла. Озвучка у Главного опять же превосходна. Если команды и прочую матчасть — оно мне понятно и без «переводов» Гоблина или кого-то еще.
Зачем так маниакально относиться к этим координатам? Мы тут собрались чтобы по ним пострелять? Смысл здесь в том, что лейтенант назвал значение близкое к истине, но все-таки ошибся и это привело к огню по своим.
Смысл не в координатах, камрад, а в «переводе».
Уставная команда может быть переведена токмо как аналогичная советская уставная команда.
А не как произведение т.н. translate.google.ru (а именно на оное смахивают изыскания Главного в этих эпизодах).
очень хороший фильм. люблю хорошее кино. я девушка)
Приходи ещё 🙂
внимания захотелось? получай. я мужчина, кстати. многое ли даёт нам наше знание пола? исчезни и не появляйся
Только что понял, что снялся чувак из Клиники, кино бомба.
режиссер поскромничал….и не рассказал, про настоящую войну….фильм эффектный…но очень скромно отражает реальность, только в деревне Сонгми было убито солдатами более 500 человек, включая детей…их расстреляли, зарезали и подорвали гранатамиТочное число жертв гражданского населения в Сонгми неизвестно. Называются различные числа в пределах от 200 до 550 человек (в советских источниках часто упоминалось число 567 человек). Установленный в деревне мемориал перечисляет имена 504 погибших в возрасте от 1 года до 82 лет.
В том числе:
173 ребёнка
182 женщины (в том числе 17 беременных)
60 мужчин старше 60 лет
89 мужчин младше 60 лет
и за этот расстрел мирной деревни, командир получил два года домашнего ареста……меньше смотрите, голливудские фильмы и больше читайте документальные источники, там больше правды, тогда не будете по идиотски рассуждать про Америку и СССР
Тьфу, блин, и даже эпиграф неправильно переведен… Это знать надо! Это классика (с) … Дядя Дима, блин…
Когда видишь такие высокие оценки данного фильма, то осознаешь насколько кинематограф за лет 10 скатился вниз и штампует сырое безобразие, попсу. Тот же смысл и сюжет Револьвера выше минимум на три головы, а рейтинг ниже. Что собственно и подтверждает вышеописанное моё мнение выше.
Почему это не называлось фашизмом в СССР? Или называлось да я не знаю. Это же натурально он. Буржуи на верху сказали, набрали солдат из бедноты, отправили убивать на другой конец света за ресурсы.
так вот бондарчук откуда девятую роту слизал